Carl G. Jung

The finest of all symbols of the libido is the human figure, conceived as a demon or hero.

Here the symbolism leaves the objective, material realm of astral and meteorologial images and takes on human form, changing into a figure who passes from joy to sorrow, from sorrow to joy, and, like the sun, now stands high at the zenith and now is plunged into darkest night, only to rise again in new splendour.

Just as the sun, by its own motion and in accordance with its own inner law, climbs from morn till noon, crosses the meridian and goes its downward way towards evening, leaving its radiance behind it, and finally plunges into all-enveloping night, so man sets his course by immutable laws and, his journey over, sinks into darkness, to rise again in his children and begin the cycle anew.


My dear [Hans] Albert,

Yesterday I received your dear letter and was very happy with it. I was already afraid you wouldn’t write to me at all any more. You told me when I was in Zurich, that it is awkward for you when I come to Zurich. Therefore I think it is better if we get together in a different place, where nobody will interfere with our comfort.

I will in any case urge that each year we spend a whole month together, so that you see that you have a father who is fond of you and who loves you. You can also learn many good and beautiful things from me, something another cannot as easily offer you. What I have achieved through such a lot of strenuous work shall not only be there for strangers but especially for my own boys.

These days I have completed one of the most beautiful works of my life, when you are bigger, I will tell you about it.

I am very pleased that you find joy with the piano.
This and carpentry are in my opinion for your age the best pursuits, better even than school. Because those are things which fit a young person such as you very well.
Mainly play the things on the piano which please you, even if the teacher does not assign those.
That is the way to learn the most, that when you are doing something with such enjoyment that you don’t notice that the time passes.
I am sometimes so wrapped up in my work that I forget about the noon meal. . . .

Be with Tete kissed by your


Regards to Mama.

A letter from Albert Einstein to his son


Geographical facts of the sexes

Between 18 and 22, a woman is like Africa; half discovered, half wild,
naturally beautiful with fertile soil.

Between 23 and 30, a woman is like America; well developed and open to
trade, especially for someone with cash.

Between 31 and 35, a woman is like India; very hot, relaxed and convinced of her own beauty.

Between 36 and 40, a woman is like France; gently aging but still warm, and a desirable place to visit.

Between 41 and 50, a woman is like Great Britain; with a glorious and all conquering past.

Between 51 and 60, a woman is like Yugoslavia; lost the war and haunted by past mistakes.

Between 61 and 70, a woman is like Russia; very wide, and borders are now un-patrolled.

After 70, she becomes Tibet. Wildly beautiful, with a mysterious past and the wisdom of the ages…. only those with an adventurous spirit and a thirst for spiritual knowledge visit there.

Between 1 and 70, a man is like Iran – ruled by a dick


Fonte: Dysan


o ciúme


O ciúme é uma espécie de temor, que se relaciona com o desejo de conservarmos a posse de algum bem; e não provém tanto da força das razões que levam a julgar que podemos perdê-lo, como da grande estima que temos por ele, a qual nos leva a examinar até os menores motivos de suspeita e a tomá-los por razões muito dignas de consideração.
E como devemos empenhar-nos mais em conservar os bens que são muito grandes do que os que são menores, em algumas ocasiões essa paixão pode ser justa e honesta. Assim, por exemplo, um chefe de exército que defende uma praça de grande importãncia tem o direito de ser zeloso dela, isto é, de suspeitar de todos os meios pelos quais ela poderia ser assaltada de surpresa; e uma mulher honesta não é censurada por ser zelosa de sua honra, isto é, por não apenas abster-se de agir mal como também evitar até os menores motivos de maledicência.


Mas zombamos de um avarento quando ele é ciumento do seu tesouro, isto é, quando o devora com os olhos e nunca quer afastar-se dele, com medo que ele lhe seja furtado; pois o dinheiro não vale o trabalho de ser guardado com tanto cuidado. E desprezamos um homem que é ciumento de sua mulher, pois isso é uma prova de que não a ama da maneira certa e tem má opinião de si ou dela. Digo que ele não a ama da maneira certa porque se lhe tivesse um amor verdadeiro não teria a menor inclinação para desconfiar dela. Mas não é à mulher propriamente que ama: é somente ao bem que ele imagina consistir em ser o único a ter a posse dela; e não temeria perder esse bem se não julgasse que é indigno dele, ou então que a sua mulher é infiel. De resto, essa paixão refere-se apenas às suspeitas e às desconfianças; pois tentar evitar algum mal quando se tem motivo justo para temê-lo não é propriamente ter ciúmes.

René Descartes, in ‘As Paixões da Alma’